Nosotros

Conoce al equipo detrás de este proyecto.

Antes de existir Saiko no Fansub, existió Anime Saiko Squad, una pequeña comunidad en redes sociales cofundada por tres amigos al norte de México, si bien existía mucho optimismo y se logro un publico mediano, no se definió un rumbo en específico a seguir, en un inicio buscabamos ser un blog de anime hispano hablante, tratando de imitar el modelo de Tokyo Otaku Mode. Además se tenía la intención de Iniciar con un Podcast pero esto a la fecha aún no se ha logrado concretar.

A inicios del año 2020 y a causa de la terrible pandemia del Covid-19 nace un proyecto de Anime Saiko Squad llamado Saiko no Fansub, la finalidad era sencilla, Traducir series vintage de anime que nunca vieron la luz en occidente o al menos no de forma completa. Series que ademas no cuentan con licencias comerciales en occidente.

Iniciamos nuestro recorrido colaborando con la traducción de los episodios de Kinnikuman posteriores a los emitidos en Chile en los años 90s, esto de la mano de nuestros amigos de SCnF. Intentamos algunas otras series que hoy en día hemos abandonado o puesto en pausa indefinida como son por ejemplo Dr. Slump & Arale-chan que nos encantaría retomar en un futuro.

La serie de Kinnikuman y nuestros limitados recursos nos hicieron plantearnos la pregunta de ¿Qué pasará cuando lleguemos al episodio 86? ¿Cómo podremos traducir el resto de Kinnikuman? HnG el fansub angloparlante claramente lo tenía abandonado sin intenciones claras de retomarlo.

Fue así que se planteo en las redes de Kinnikuman México y Kinnikuman Latino (Comunidades de FB). La posibilidad de traducir desde cero consiguiendo un traductor freelancer nativo. Y en un inició unicamente con el apoyo de Cristopher Segura (Nuestro 1er Patreon) comenzamos a costear la traducción del arco de la saga del trono.

Desde entonces han existido Altas y Bajas pero sin duda el proyecto está más fuerte que nunca y nos aseguraremos de terminar lo que empezamos.

En un futuro quisiera agregar series de la Jump que nadie ha traducido como son Tottemo Luckyman y Rokudenashi Blues al catálogo de proyectos de Saiko no Fansub, pero solo el tiempo lo dirá.

Staff:

Saiko – Fundador, Encoder, Karaoke, Estilos, Chequeos, Traducciones, Timecoding

Kixtly – Fundador de BRS, Traducciones

Shin – Fundador de SCnF, Estilos

Cavery210 – Lider Project Z Scans, Mejora Sub Inglés

Zeus777 – Traductor Japones a Ingles

Cristobal «El Tobi» Uribe – Traducciones

Shiv Jhon Cena – Timecoding

Toda la comunidad que nos apoya.